Abril de 2017


出エジプト 3:15
Êxodo 3:15
  15 そののちはもう一度モーセに言われた,
      「あなたはイスラエルの子らにこう言うように。 『あなた方の父祖の,アブラハムの,イサクの,ヤコブのエホバがわたしをあなた方のもとに遣わされた』。これは定めのない時に至るわたしの名,代よにわたるわたしの記念である。
  15 Então Deus disse mais uma vez a Moisés:
      “Isto é o que você deve dizer aos israelitas: ‘Jeová, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó me enviou a vocês.’ Esse é o meu nome para sempre, e é assim que serei lembrado de geração em geração.
| 出 しゅつ | 神 かみ | 一度 いちど | 言 い | 子 こ | 方 がた | 父祖 ふそ | 遣 つか | 定 さだ | 時 とき | 至 いた | 名 な | 代 よ | 記念 きねん | 

30/04/2017



ヘブライ 13:20, 21
Hebreus 13:20, 21
  20 では,平和のが,すなわち,永遠の契約の血をもって羊の偉大な牧者であるわたしたちのイエスを死人の中から引き上がられた方が,21 あなた方にあらゆる良いものを備えてそのご意志を行なわせ,み前にあって大いに喜びとなる事柄を,イエス・キリストを通してわたしたちの中で行なってくださいますように。この方に栄光が限りなく永久にありますように。アーメン。
  20 Que o Deus de Paz, que com o sangue de um pacto eterno levantou dentre os mortos o Grande Pastor das ovelhas, o Nosso Senhor Jesus, 21 os equipe com toda coisa boa para fazerem a Sua Vontade, e realize em nós, por meio de Jesus Cristo, aquilo que é agradável aos Seus olhos; a ele seja dada a glória para todo o sempre. Amém.
| 平和 へいわ | 神 かみ | 永遠 えいえん | 契約 けいやく | 血 ち | 羊 ひつじ | 偉大 いだい | 牧者 ぼくしゃ | 主 しゅ | 死人 しにん | 中 ちゅう,なか | 引 ひ | 上 あ | 方 かた | 良 よ | 備 そな | 意志 いし | 行 おこ | 前 まえ | 喜 よろこ | 事柄 ことがら | 通 とお | 栄光 えいこう | 限 かぎ | 永久 えいきゅう | 

29/04/2017



テモテ 第二 3:13
2 Timóteo 3:13
  13 しかし,邪悪な者とかたりを働く者はいよいよ悪に進み,惑わしたり惑わされたりするでしょう。
  13 Mas as pessoas más se tornarão cada vez piores, enganando e sendo enganados.
| 第二 だいに | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 働 はたら | 悪 あく | 進 すす | 惑 まど | 

28/04/2017



ヘブライ 12:1
Hebreus 12:1
  1 こうして,これほど大勢の,雲のような証人たちに囲まれているのですから,わたしたちも,あらゆる重荷と容易に絡みつく罪とを捨て,自分たちの前に置かれた競走を忍耐して走ろうではありませんか。
  1  Portanto, visto que estamos rodeados de uma nuvem tão grande de testemunhas, livremo-nos também de todo peso e do pecado que facilmente nos envolve, e corramos com perseverança a corrida apresentada a nós.
| 大勢 おおぜい | 雲 くも | 証人 しょうにん | 囲 かこ | 重荷 おもに | 容易 ようい | 絡 から | 罪 つみ | 捨 す | 自分 じぶん | 前 まえ | 置 お | 競走 きょうそう | 忍耐 にんたい | 走 はし | 

27/04/2017



ヘブライ 11:6
Hebreus 11:6
  6 そして,信仰がなければ,[]を十分に喜ばせることはできません。に近づく者は,[]がおられること,また,ご自分を切に求める者に報いてくださることを信じなければならないからです。
  6 Além disso, sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem se aproxima de Deus tem de crer que Ele existe e que se torna o Recompensador dos que O buscam seriamente.
| 信仰 しんこう | 神 かみ | 十分 じゅうぶん | 喜 よろこ | 者 もの | 自分 じぶん | 切 せつ | 求 もと | 報 むく | 信 しん |

26/04/2017



箴言 3:9
Provérbios 3:9
  9 あなたの貴重なものと,あなたのすべての産物の初物とをもってエホバを敬え。
  9 Honre a Jeová com as suas coisas valiosas.
      Com as primícias de todas as suas colheitas.
| 箴言 しんげん | 貴重 きちょう | 産物 さんぶつ | 初物 はつもの | 敬 うやま | 

25/04/2017



ヨハネ 17:17
João 17:17
  17 真理によって彼らを神聖なものとしてください。
      あなたのみ言葉は真理です。
  17 Santifica-os por meio da verdade.
      A Tua Palavra É a Verdade.
| 真理 しんり | 彼 かれ | 神聖 しんせい | 言葉 ことば | 

24/04/2017



エフェソス 4:16
Efésios 4:16
16 この[キリスト]をもととして,体の各部すべては,調和よく組み合わされることにより,また必要なものを与えるすべての関節を通して協働することにより,それぞれの部分が定めの機能を果たすにつれて,愛のうちに自らを築き上げることを目ざした体の成長に資するのです。
  16 Por meio dele, todo o corpo é harmoniosamente unido e coordenado mediante as juntas que suprem o que é necessário. Quando cada membro funciona bem, isso contribui para o desenvolvimento do corpo, à medida que edifica a si mesmo em amor.
| 体 からだ | 各部 かくぶ | 調和 ちょうわ | 組 く | 合 あ | 必要 ひつよう | 与 あた | 関節 かんせつ | 通 とお | 協働 きょうどう | 部分 ぶぶん | 定 さだ | 機能 きのう | 果 は | 愛 あい | 自 みずか | 築 きず | 上 あ | 目 め | 成長 せいちょう | 資 し |   

23/04/2017



テモテ 第二 3:12
2 Timóteo 3:12
  12 実際,キリスト・イエスにあって敬虔な専心のうちに生活しようと願う人はみな同じように迫害を受けます。
  12 De fato, todos os que desejarem levar uma vida de devoção a Deus, em união com Cristo Jesus, também serão perseguidos.
| 第二 だいに | 実際 じっさい | 敬虔 けいけん | 専心 せんしん | 生活 せいかつ | 願 ねが | 人 ひと | 同 おな | 迫害 はくがい | 受 う | 

22/04/2017



マルコ 13:35
Marcos 13:35
  35 それで,あなた方は,家の主人がいつ来るか,一日も遅くなってからか,真夜中か,おんどりの鳴くころか,あるいは朝早くかを知らないのですから,ずっと見張っていなさい。
  35 Portanto, mantenham-se vigilantes, pois vocês não sabem quando virá o senhor da casa, quer tarde no dia, quer à meia-noite, quer de madrugada, quer de manhã cedo.
| 方 がた | 家 いえ | 主人 しゅじん | 来 く | 一日 いちにち,ついたち | 遅 おそ | 真夜中 まよなか | 鳴 な | 朝早 あさはや | 知 し | 見張 みは |

21/04/2017



コリント 第一 14:40
1 Coríntios 14:40
  40 しかし,すべての事を適正に,まだ取り決めのもとに行ないなさい。
  40 Mas que todas as coisas ocorram com decência e ordem.
| 第一 だいいち | 事 こと | 適正 てきせい | 取 と | 決 き | 行 おこ | 

20/04/2017



ヨハネ 17:16
João 17:16
  16 わたしが世のものではないのと同じように,彼らも世のものではありません。
  16 Eles não fazem parte do mundo, assim como eu não faço parte do mundo.
| 世 よ | 同 おな | 彼 かれ | 

19/04/2017



箴言 24:6
Provérbios 24:6
  6 あなたは巧みな指導によって戦いをするからである。
      助言者の多いところには救いがある[からである]。
  6 É com orientação perita que você travará a sua gerra.
      E com muitos conselheiros há vitória.
| 箴言 しんげん | 巧 たく | 指導 しどう | 多 おお | 救 すく | 

18/04/2017



マタイ 6:13
Mateus 6:13
  13 そして,わたしたちを誘惑に陥らせないで,邪悪な者から救い出してください。
  13 E não nos leves à tentação, mas livra-nos do Maligno.
| 誘惑 ゆうわく | 陥 おちい | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 救 すく | 出 だ | 

17/04/2017



マタイ 6:11
Mateus 6:11
  11 今日この日のためのパンをわたしたちにお与えください。
  11 Dá-nos hoje o nosso pão para este dia.
| 今日 きょう | 日 ひ | 与 あた | 

16/04/2017



コリント 第一 1:24
1 Coríntios 1:24
  24 しかし,召された者にとっては,ユダヤ人にもギリシャ人にも,の力またの知恵なるキリストなのです。
  24 No entanto, para os chamados, tanto judeus como gregos, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
| 第一 だいいち | 召 め | 者 もの | 人 じん | 神 かみ | 知恵 ちえ | 

15/04/2017



ペテロ 第一 2:21
1 Pedro 2:21
  21 事実,あなた方はこうした[道]に召されたのです。キリストでさえあなた方のために苦しみを受け,あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残されたからです。
  21 De fato, para isso vocês foram chamados, porque o próprio Cristo sofreu por vocês, deixando um modelo para seguirem fielmente os seus passos.
| 第一 だいいち | 事実 じじつ | 方 がた | 道 みち | 召 め | 苦 くる | 受 う | 歩 あゆ | 付 つ | 来 く | 手本 てほん | 残 のこ | 

14/04/2017



マタイ 19:28
Mateus 19:28
  28 イエスは彼らに言われた,「あなた方に真実に言いますが,再創造のさい,人のが自分の栄光の座に座るときには,わたしに従ってきたあなた方自身も十二の座に座り,イスラエルの十二の部族を裁くでしょう。
  28 Jesus lhes disse: “Eu lhes garanto: Na recriação, quando o Filho do Homem se sentar no seu trono glorioso, vocês que me seguiram se sentarão em 12 tronos e julgarão as 12 tribos de Israel.
| 彼 かれ | 言 い | 方 がた | 真実 しんじつ | 再創造 さいそうぞう | 人 ひと | 子 こ | 自分 じぶん | 栄光 えいこう | 座 ざ | 座 すわ | 従 したが | 自身 じしん | 十二 じゅうに | 部族 ぶぞく | 裁 さば | 

13/04/2017



ローマ 5:12
Romanos 5:12
  12 それゆえ,一人の人を通して罪が世に入り,罪を通して死が[入り],こうして死が,すべて[の人]が罪をおかしたがゆえにすべての人に広がったのと同じように―。
  12 É por isso que, assim como por meio de um só homem o pecado entrou no mundo, e a morte por meio do pecado, e desse modo a morte se espalhou por toda a humanidade, porque todos haviam pecado ...
| 一人 ひとり | 人 ひと | 通 とお | 罪 つみ | 世 よ | 入 はい | 死 し | 広 ひろ | 同 おな |

12/04/2017



ローマ 5:8
Romanos 5:8
  8 ところがは,わたしたちがまだ罪人であった間にキリストがわたしたちのために死んでくださったことにおいて,ご自身の愛をわたしたちに示しておられるのです。
  8 Mas Deus recomenda a nós o seu próprio amor, por Cristo ter morrido por nós enquanto ainda éramos pecadores.
| 神 かみ「 | 罪人 つみびと | 間 あいだ | 死 し | 自身 じしん | 愛 あい | 示 しめ | 

11/04/2017



マタイ 22:37
Mateus 22:37
  37 [イエス]は彼に言われた,「『あなたは,心をこめ,魂をこめ,思いをこめてあなたのエホバを愛さねばならない』」。
  37 Ele lhe disse: “Ame a Jeová, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua mente.
| 彼 かれ | 言 い | 心 こころ | 魂 たましい | 思 おも | 神 かみ | 愛 あい | 

10/04/2017



マルコ 14:36
Marcos 14:36
  36 そしてさらにこう言われた。「アバ,よ,あなたはすべてのことが可能です。この杯をわたしから取り除いてください。それでも,わたしの望むことではなく,あなたの望まれることを」。
  36 E disse: “Aba, Pai, todas as coisas são possíveis para ti; afasta de mim este cálice. Contudo, não o que eu quero, mas o que tu queres.”
| 言 い | 父 ちち | 可能 かのう | 杯 さかずき | 取 と | 除 のぞ | 望 のぞ | 

09/04/2017



ヨハネ 11:41, 42
João 11:41, 42
  41 そこで彼らは石を取りのけた。それからイエスは目を天のほうに向けて,こう言われた。「よ,わたし[の願い]を聞いてくださったことを感謝いたします。42 もっとも,常に聞いてくださることを知っておりました。しかし,まわりに立つ群衆のためにわたしは言いました。あなたがわたしをお遣わしになったことを彼らが信じるためです」。
  41 Portanto, retiraram a pedra. Jesus levantou então os olhos para o céu e disse: “Pai, eu te agradeço porque me ouviste. 42 Na verdade, eu sei que sempre me ouves, mas falei por causa da multidão que está ao meu redor, para que acreditem que tu me enviaste.
| 彼 かれ | 石 いし | 取 と | 目 め | 天 てん | 向 む | 言 い | 父 ちち | 願 ねが | 聞 き | 感謝 かんしゃ | 常 つね | 知 し | 立 た | 群衆 ぐんしゅう | 遣 つか | 信 しん | 

08/04/2017



ヨハネ 第一 4:9
1 João 4:9
  9 わたしたちの場合,これによっての愛が明らかにされました。すなわち,はご自分の独りを世に遣わし,彼によってわたしたちが命を得られるようにしてくださったからです。
  9 Por meio disto se revelou o amor de Deus em nosso caso: Deus enviou o seu Filho unigênito ao mundo para que ganhássemos a vida por meio dele.
| 第一 だいいち | 場合 ばあい | 神 かみ | 愛 あい | 明 あき | 自分 じぶん | 独 ひと | 子 ご | 世 よ | 遣 つか | 彼 かれ | 命 いのち | 得 え | 

07/04/2017



箴言 8:31
Provérbios 8:31
  31 その地の産出的な土地を喜んだ。
      そして,わたしが親愛の情を抱く事柄は人の子らに関してであった。
  31 Eu me alegrava com a Terra que Ele criou para ser habitada.
      E minha maior alegria eram os filhos dos homens.
| 箴言 しんげん | 地 ち | 産出的 さんしゅつてき | 土地 とち | 喜 よろこ | 親愛 しんあい | 情 じょう | 抱 いだ | 抱 いだ | 事柄 ことがら | 人 ひと | 子 こ | 関 かん | 

06/04/2017



詩編 103:8
Salmo 103:8
  8 エホバは憐みと慈しみに富み,
      怒ることに遅く,
      愛ある親切に満ちておられる。
  8 Jeová é misericordioso e compassivo,
      Paciente e cheio de amor leal.
| 詩編 しへん | 憐 あわれ | 慈 いつく | 富 と | 怒 いか | 遅 おそ | 愛 あい | 親切 しんせつ | 満 み | 

05/04/2017



ヨハネ 第一 5:19
1 João 5:19
  19 [また,] わたしたちがから出ており,全世界が邪悪な者[の配下]にあることを知っています。
  19 Sabemos que nos originamos de Deus, mas o mundo inteiro está no poder do Maligno.
| 第一 だいいち | 神 かみ | 出 で | 全世界 ぜんせかい | 邪悪 じゃあく | 者 もの | 配下 はいか | 知 し | 

04/04/2017



コリント 第一 4:17
1 Coríntios 4:17
  17 そのために,わたしはテモテをあなた方のところに遣わします。彼はにあってわたしの愛する忠実な子供なのです。彼はキリスト・イエスに関連したわたしのやり方を,わたしがいたるところ,すべての会衆で教えているそのとおりに,あなた方に思い出すさせるでしょう。
  17 É por isso que lhes envio Timóteo, porque ele é meu filho amado e fiel no Senhor. Ele lembrará vocês do meu modo de fazer as coisas em união com Cristo Jesus, assim como estou ensinando em toda a parte, em todas as congregações.
| 第一 だいち | 方 がた | 遣 つか | 彼 かれ | 主 しゅ | 愛 あい | 忠実 ちゅうじつ | 子供 こども | 関連 かんれん | 会衆 かいしゅう | 教 おし | 思 おも | 出 だ | 

03/04/2017



コリント 第一 8:3
1 Coríntios 8:3
  3 しかし,人がを愛しているなら,その人は[]に知られているのです。
  3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
| 第一 だいいち | 人 ひと | 神 かみ | 愛 あい | 知 し | 

02/04/2017



ペテロ 第一 5:8
1 Pedro 5:8
  8 冷静さを保ち,油断なく見張っていなさい。あなた方の敵対者である悪魔がほえるライオンのように歩き回って,[だれかを]むさぼり食おうとしています。
  8 Mantenham os sentidos, sejam vigilantes. Seu adversário, o Diabo, anda em volta como um leão que ruge; procurando a quem devorar.
| 第一 だいち | 冷静 れいせい | 保 たも | 油断 ゆだん | 見 み | 張 は | 方 がた | 敵対者 てきたいしゃ | 悪魔 あくま | 歩 ある | 回 まわ | 食 く | 

01/04/2017