Dezembro de 2017


箴言 3:12
Provérbios 3:12
  12 エホバは,父がその楽しみとする子を[戒める]ように,
      ご自分の愛する者を戒められるからである。
  12 Pois Jeová repreende aqueles a quem ama,
      Assim como o pai faz com um filho querido.
| 箴言 しんげん | 父 ちち | 楽 たの | 子 こ | 戒 いまし | 自分 じぶん | 愛 あい | 者 もの | 

18/12/2017



コリント 第二 4:2
2 Coríntios 4:2
  2 むしろ,わたしたちは恥ずべき隠れた事柄を捨て去ってしまい,こうかつに歩むことなく,またの言葉を不純にすることもありません。かえって,真理を明らかにすることにより,の前で自分をすべての人間の良心に推薦するのです。
  2 Pelo contrário, renunciamos às coisas vergonhosas, feitas em segredo, e não andamos com astúcia nem adulteramos a palavra de Deus; mas, tornando conhecida a verdade, nós nos recomendamos a toda consciência humana diante de Deus.
| 第二 だいに | 恥 は | 隠 かく | 事柄 ことがら | 捨 す | 去 さ | 歩 あゆ | 神 かみ | 言葉 ことば | 不純 ふじゅん | 真理 しんり | 明 あき | 前 まえ | 自分 じぶん | 人間 にんげん | 良心 りょうしん | 推薦 すいせん | 

17/12/2017



コロサイ 2:6
Colossenses 2:6
  6 それで,あなた方はキリスト・イエスを受け入れたのですから,彼と結ばれて歩みつづけ。
  6 Portanto, assim como vocês aceitaram a Cristo Jesus, o Senhor, continuem andando em união com ele.
| 方 がた | 主 しゅ | 受 う | 入 い | 彼 かれ | 歩 あゆ | 

16/12/2017



コロサイ 3:14
Colossenses 3:14
  14 しかし,これらすべてに加えて,愛を[身に着けなさい]。それは結合の完全なきずなのです。
  14 Mas, além de todas essas coisas, revistam-se de amor, pois é o perfeito vínculo de união.
| 加 くわ | 愛 あい | 身 み | 着 つ | 結合 けつごう | 完全 かんぜん | 

15/12/2017



ヨハネ 2:17
João 2:17
  17 弟子たちは,「あなたの家に対する熱心がわたしを食い尽くすであろう」と書いてあるのを思い出した。
  17 Seus discípulos se lembraram que está escrito: “O zelo pela tua casa me consumirá.”
| 弟子 でし | 家 いえ | 対 たい | 熱心 ねっしん | 食 く | 尽 つ | 書 か | 思 おも | 出 だ |

14/12/2017



ハバクク 2:3
Habacuque 2:3
  3 [この]幻はなお定めの時のためのものであり,
      終わりに向かって息をはずませてゆくからである。
      それは偽ることはない。
      たとえ遅れようとも,それを待ちつづけよ。
      それは必ず起きるからである。
      遅くなることはない。
  3 Pois a visão ainda é para o tempo determinado.
      Ela avança rapidamente para o seu fim, e não mentirá.
      Mesmo que demore, continue na expectativa dela!
      Pois se cumprirá sem falta.
      Não se atrasará!
| 幻 まぼろし | 定 さだ | 時 とき | 終 お | 向 む | 息 いき | 偽 いつわ | 遅 おく | 待 ま | 必 かなら | 起 お | 遅 おそ | 

13/12/2017



詩編 99:3
Salmo 99:3
  3 彼らがあなたのみ名をたたえますように。
        それは大なるもの,畏怖の念を起こさせるもの,聖なるものなのです。
  3 Elogiem eles o teu nome.
        Grande e atemorizante, santo ele é.
| 詩編 しへん | 彼 かれ | 名 な | 大 だい | 畏怖 いふ | 念 ねん | 起 お | 聖 せい |

12/12/2017



ヨハネ 11:35
João 11:35
  35 イエスは涙を流された。
  35 Jesus entregava-se ao choro.
| 涙 なみだ | 流 なが | 

11/12/2017



使徒 1:6
Atos 1:6
  6 さて,集合したときに,彼らは[イエス]に尋ねはじめた,「よ,あなたは今この時に,イスラエルに王国を回復されるのですか」。
  6 Assim, quando se reuniram, eles lhe perguntaram: “Senhor, é agora que o senhor vai restabelecer o reino a Israel?”
| 使徒 しと | 集合 しゅうごう | 彼 かれ | 尋 たず | 主 しゅ | 今 いま |  時 とき | 王国 おうこく | 回復 かいふく | 

10/12/2017



ヨハネ 2:3
João 2:3
  3 ぶどう酒が足りなくなった時,イエスの母が彼に言った,「彼らはぶどう酒がありません」。
  3 Quando o vinho estava acabando, a mãe de Jesus lhe disse: “Eles não têm vinho.”
| 酒 しゅ | 足 た | 時 とき | 母 はは | 彼 かれ | 言 い | 

09/12/2017



ヘブライ 11:26
Hebreus 11:26
  26 キリストの非難をエジプトの宝に勝る富みとみなしたからです。彼は報いを一心に見つめたのです。
  26 Porque considerava a desonra do Cristo como uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, pois olhava atentamente para o pagamento da recompensa.
| 非難 ひなん | 宝 たから | 勝 まさ | 富 と | 彼 かれ | 報 むく | 一心 いっしん | 見 み | 

08/12/2017



ペテロ 第一 5:9
1 Pedro 5:9
  9 しかし,堅い信仰をもって彼に立ち向かいなさい。苦しみを忍ぶ点での同じことが,世にいるあなた方の仲間の兄弟全体の中で成し遂げられているのを,あなた方は知っているからです。
  9 Mas tomem posição contra ele, firmes na fé, sabendo que a inteira fraternidade dos seus irmãos no mundo está passando pelos mesmos sofrimentos.
| 第一 だいいち | 堅 かた | 信仰 しんこう | 彼 かれ | 立 た | 向 む | 苦 くる | 忍 しの | 点 てん | 同 おな | 世 よ | 方 がた | 仲間 なかま | 兄弟 きょうだい | 全体 ぜんたい | 成 な | 遂 と | 知 し |

07/12/2017



ペテロ 第一 3:5
1 Pedro 3:5
  5 に望みを置いた聖なる女たちも,先にはそのようにして身を飾り,自分の夫に服していたからです。
  5 Pois era assim que as santas mulheres do passado que esperavam em Deus se adornavam, sujeitando-se ao marido.
| 第一 だいいち | 神 かみ | 望 のぞ | 置 お | 聖 せい | 先 さき | 身 み | 飾 かざ | 自分 じぶん | 夫 おっと | 服 ふく | 

06/12/2017



イザヤ 30:18
Isaías 30:18
  18 そして,それゆえにエホバはあなた方に恵みを示そうと待ち望み,
        それゆえにあなた方に憐れみを示そうと立ち上がる。
        エホバは裁きのだからである。
        この方を待ち望む者はみな幸いである。
  18 Mas Jeová espera pacientemente para lhes mostrar favor,
        E se levantará para ter misericórdia de vocês.
        Porque Jeová é um Deus de Justiça.
        Felizes todos os que ficam à sua espera.
| 方 がた | 恵 めぐ | 示 しめ | 待 ま | 望 のぞ | 憐 あわ | 立 た | 上 あ | 裁 さば | 者 もの | 幸 さいわ | 

05/12/2017



詩編 15:4
Salmo 15:4
  4 彼の目には卑しむべき者は必ず退けられ,
        彼はエホバを恐れる者たちを敬います。
        彼は[自分にとって]悪いことを誓いましたが,それでも変えません。
  4 Ele rejeita aquele que é desprezível,
        Mas honra os que temem a Jeová,
        Não deixa de cumprir a sua promessa, mesmo com prejuízo para si.
| 詩編 しへん | 彼 かれ | 目 め | 卑 いや | 者 もの | 必 かなら | 退 しりぞ | 恐 おそ | 敬 うやま | 自分 じぶん | 悪 わる | 誓 ちか | 変 か | 

04/12/2017



列王記 第二 2:2
2 Reis 2:2
  2 そしてエリヤはエリシャにこう言いだした。「どうか,ここに座ってください。エホバがわたしをベテルにまで遣わされたからです」。しかしエリシャは言った,「エホバは生きておられ,あなたの魂も生きています。私はあなたを離れません」。そこで,彼らはベテルに下って行った。
  2 Elias disse a Eliseu: “Fique aqui, por favor, porque Jeová me enviou a Betel.” Mas Eliseu disse: “Tão certo como Jeová vive e como o senhor vive, não o deixarei.” Portanto, eles desceram a Betel.
| 列王記 れつおうき | 第二 だいに | 言 い | 座 すわ | 遣 つか | 生 い |  魂 たましい | 私 わたくし | 離 はな | 彼 かれ | 

03/12/2017



ヨハネ 6:38
João 6:38
  38 わたしは,自分の意志ではなく,わたしを遣わした方のご意志を行なうために天から下って来たからです。
  38 Pois desci do céu não para fazer a minha própria vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
| 自分 じぶん | 意志 いし | 遣 つか | 方 かた | 行 おこ | 天 てん | 下 くだ | 来 き |

02/12/2017



詩編 25:14
Salmo 25:14
  14 エホバとの親密さは[]を恐れる者たちのもの。
        また,その契約もである。彼らにそれを知らせるために。
  14 A amizade íntima com Jeová pertence aos que o temem,
        E ele lhes dá a conhecer o seu pacto.
| 詩編 しへん | 親密 しんみつ | 神 かみ | 恐 おそ | 者 もの | 契約 けいやく | 彼 かれ | 知 し | 

01/12/2017