Julho de 2017


テサロニケ 第一 4:11
1 Tessalonicenses 4:11
  11 また,わたしたちが(めい)じたとおり,(しず)かに生活(せいかつ)し,自分(じぶん)(つと)めに(はげ)み,()ずから(はたら)くことをあなた(がた)目標(もくひょう)としなさい。
  11 Tenham por objetivo viver em paz, cuidar dos seus próprios assuntos e trabalhar com as suas próprias mãos, assim como os instruimos.
 第一 だいいち 

31/07/2017



ローマ 8:16
Romanos 8:16
  16 (れい)そのものが,わたしたちの霊と(とも)に,わたしたちが(かみ)子供(こども)であることを(あか)ししています。
  16 O próprio espírito dá testemunho com o nosso espírito de que somos filhos de Deus
 

30/07/2017



ヘブライ 13:3
Hebreus 13:3
  3 (ひとや)につながれている人たちのことをいつも(おも)いなさい。自分(じぶん)(とも)につながれているかのように。また虐待(ぎゃくたい)されている(ひと)たちのことも[思いなさい]。あなた方自身(がたじしん)もまだ肉体(にくたい)でいるのですから。
  3 Lembrem-se dos que estão presos, como se vocês estivessem presos com eles, e dos que estão sendo maltratados, visto que vocês mesmos também estão no corpo.


29/07/2017



詩編 41:1, 2
Salmo 41:1, 2
  1 立場(たちば)(ひく)(もの)(たい)して(おも)いやりをもって行動(こうどう)する人は(さいわ)いです。
        (わざわ)いの()にエホバはその(ひと)(のが)れさせてくださいます。
  2 エホバご自身(じしん)(かれ)(まも)り,彼を()(なが)らえさせてくださるのです。
        彼は()(さいわ)いな(もの)()われるでしょう。
        あなたが彼をその(てき)(たましい)(わた)すことはありえません。
  1 Feliz aquele que mostra consideração ao de condição humilde;
        Jeová o livrará no dia da calamidade.
  2 Jeová o protegerá e o preservará vivo.
        Ele será proclamado feliz na terra;
        Nunca o abandonará à mercê dos inimigos dele.
| 詩編 しへん | 

28/07/2017



箴言 27:17
Provérbios 27:17
  17 (てつ)はまさしく鉄によって()がれる。
        (おな)じように,ひとりの人が()の人の(かお)を研ぐ。
  17 Assim como o ferro afia o ferro,
        Assim o homem afia o seu amigo.
| 箴言 しんげん | 

27/07/2017



詩編 32:8
Salmo 32:8
  8 「わたしはあなたに洞察力(どうさつりょく)()たせ,その()くべき(みち)(おし)(さと)す。
        わたしはあなたに()()めて忠告(ちゅうこく)(あた)えよう。
  8 “Eu darei a você perspicácia e o instruirei no caminho em que deve andar.
        Eu o aconselharei com os meus olhos fixos em você.
|  詩編 しへん | 

26/07/2017



マタイ 5:29
Mateus 5:29
  29 そこで,もしあなたの(みぎ)()があなたをつまずかせているなら,それをえぐり()して()()りなさい。全身(ぜんしん)をゲヘナに()()まれるよりは,肢体(したい)一つ(ひとつ)(うしな)うほうがあなたにとって(えき)になるのです。
  29 Então, se seu olho direito o faz tropeçar, arranque-o e lance-o para longe de você. Porque é melhor que você perca um dos seus membros do que todo o seu corpo ser lançado na Geena.
 

25/07/2017



テモテ 第一 4:15
1 Timóteo 4:15
  15 これらのことをよく(かんが)えなさい。それに()()んで,あなたの進歩(しんぽ)がすべての(ひと)(あき)らかになるようにしなさい。
  15 Medite nessas coisas; concentre-se totalmente nelas, para que o seu progresso seja claramente visto por todos.
|  第一 だいいち | 

24/07/2017



ルカ 17:5
Lucas 17:5
  5 さて,使徒(しと)たちが(しゅ)にこう言った。
        「わたしたちさらに信仰(しんこう)をお(あた)えください」。
  5 Os apóstolos disseram então ao Senhor:
        “Dê-nos mais fé.”
 

23/07/2017



フィリピ 2:13
Filipenses 2:13
  13 が,[ご自分(じぶん)の](よろこ)びとなることのため,あなた(がた)(こころざ)しかつ行動(こうどう)するようにと,あなた方の中で行動しておられるからです。
  13 Pois Deus é aquele que, segundo o que lhe agrada, está agindo em vocês, e lhes dá tanto o desejo como o poder de agir.
| 神 かみ | 中 なか,ちゅう | 

22/07/2017



ヨハネ 第一 3:1
1 João 3:1
  1 (ちち) がわたしたちにどのような(あい)(しめ)して,わたしたちが子供(こども)()ばれるようにしてくださったかをご(らん)なさい。そして,わたしたちはそのとおりのものなのです。ですから,()はわたしたちのことを()りません。[世]は(かれ)を知るようになっていないからです。
  1 Vejam com que amor o Pai nos amou, a ponto de sermos chamados filhos de Deus! E é isso que nós somos. É por isso que o mundo não nos conhece, porque não chegou a conhecê-lo.
| 第一 だいいち | 神 かみ | 

21/07/2017



ローマ 2:15
Romanos 2:15
  15 (かれ)らこそ,律法(りっぽう)内容(ないよう)がその(こころ)()かれていることを証明(しょうめい)する(もの)であり,その良心(りょうしん)が彼らと(とも)(あか)しをし,(みずか)らの(かんが)えの(あいだ)で,あるいはとがめられ,あるいは釈明(しゃくめい)されさえしているのです。  ()
  15 Elas mesmas demonstram que têm a essência da lei escrita no coração, ao passo que a consciência delas também dá testemunho, e, pelos seus pensamentos, elas são acusadas ou até mesmo desculpadas. 
 

20/07/2017



ヨハネ 17:3
João 17:3
  3 (かれ)らが,唯一(ゆいつ)まことのであるあなたと,あなたがお(つか)わしになったイエス・キリストについての知識(ちしき)()()れること,これが永遠(えいえん)(いのち)意味(いみ)しています。
  3 Isto significa vida eterna: que conheçam a Ti, o Único Deus Verdadeiro, e àquele que enviaste, Jesus Cristo.
| 神 かみ | 

19/07/2017



ヤコブ 4:8
Tiago 4:8
  8 [(かみ)]に(ちか)づきなさい。そうすれば,[]はあなた(がた)に近づいてくださいます。あなた方の()(きよ)しなさい,罪人(つみびと)たちよ。また,あなた方の(こころ)(きよ)めなさい, 優柔不断(ゆうじゅうふだん)(もの)たちよ。
  8 Acheguem-se a Deus, e ele se achegará a vocês. Limpem as mãos, ó pecadores, e purifiquem o coração, ó indecisos.

18/07/2017



詩編 78:38
Salmo 78:38
  38 しかし,[(かみ)]は(あわ)れみ(ぶか)く,とがを(おお)って,(ほろ)びをもたらそうとはされなかった。
        そして,幾度(いくど)もご自分の(いか)りを()(もど)し,
        その(はげ)しい怒りをことごとくかき立てることはされなかった。
  38 Mas ele era misericordioso.
        Perdoava seu erro e não os destruía.
        Muitas vezes conteve a sua ira,
        Em vez de dar vazão a todo o seu furor.
| 詩編 しへん |

17/07/2017



コリント 第一 1:12
1 Coríntios 1:12
  12 あなた(がた)がそれぞれ,「わたしはパウロに(ぞく)する」,「いや,わたしはアポロに」,「わたしはケファに」,「わたしはキリストに」と()()っていること,そのことをわたしは()うのです。
  12 O que eu quero dizer é que cada um de vocês diz: “Eu pertenço a Paulo“, “mas eu a Apolo”, “mas eu a Cefas”, “mas eu a Cristo”
| 第一 だいいち | 方 がた | 属 ぞく | 言 い | 合 あ | 

16/07/2017



マタイ 24:21
Mateus 24:21
  21 その(とき)()(はじ)めから(いま)(いた)るまで()きたことがなく,いいえ,二度(にど)()きないような大患難(だいかんなん)があるからです。
  21 Pois então haverá grande tribulação, como nunca ocorreu desde o princípio do mundo até agora, não, nem ocorrerá de novo.
| 時 とき | 世 よ | 初 はじ | 今 いま | 至 いた | 起 お | 二度 にど | 大患難 だいかんなん | 

15/07/2017



マタイ 6:13
Mateus 6:13
  13 そして,わたしたちを誘惑に陥らせないで,邪悪な者から救い出してください。
  13 E não nos leves à tentação, mas livra-nos do Maligno.
| 誘惑 ゆうわく | 陥 おちい | 邪悪 じゃあく | 救 すく | 出 だ | 

14/07/2017



マタイ 5:28
Mateus 5:28
  28 しかし,わたしはあなた方に言いますが,女を見つづけてこれに情欲を抱く者はみな,すでに心の中でその[女]と姦淫を犯したのです。
  28 Mas eu lhes digo que todo aquele que persiste em olhar para uma mulher a ponto de sentir paixão por ela, já cometeu no coração adultério com ela.
| 方 がた | 言 い | 女 おんな | 見 み | 情欲 じょうよく | 抱 いだ | 者 もの | 心 こころ | 中 なか | 姦淫 かんいん | 犯 おか | 

13/07/2017



エフェソス 5:1
Efésios 5:1
  1 それゆえ,愛される子供として,を見倣う者となりなさい。
  1 Portanto, tornem-se imitadores de Deus, como filhos amados.
| 愛 あい | 子供 こども | 神 かみ | 見 み | 倣 なら | 者 もの | 

12/07/2017



コリント 第一 6:9, 10
1 Coríntios 6:9, 10
  9 あなた方は,不義の者がの王国を受け継がないことを知らないとでもいうのですか。惑わされてはなりません。淫行の者,偶像を礼拝する者,姦淫をする者,不自然な目的のために囲われた男,男どうしで寝る者,10 盗む者,貪欲な者,大酒飲み,ののしる者,ゆすり取る者はいずれもの王国を受け継がないのです。
  9 Ou será que vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem. Os que praticam imoralidade sexual, os idólatras, os adúlteros, os homens que se submetem a atos homossexuais, os homens que praticam o homossexualismo, 10 os ladrões, os gananciosos, os beberrões, os injuriadores e os extorsores não herdarão o Reino de Deus.
| 第一 だいいち | 方 がた | 不義 ふぎ | 者 もの | 神 かみ | 王国 おうこく | 受 う | 継 つ | 知 し | 惑 まど | 淫行 いんこう | 偶像 ぐうぞう | 礼拝 れいはい | 姦淫 かんいん | 不自然 ふしぜん | 目的 もくてき | 囲 かこ | 男 おとこ | 寝 ね | 盗 ぬす | 貪欲 どんよく | 大酒飲み おおざけのみ | 取 と | 継 つ | 

11/07/2017



ヘブライ 2:14
Hebreus 2:14
  14 どこで,「幼子たち」が血と肉を持つ者なので,彼も同様にその同じものにあずかりました。それは,自分の死によって,死をもたらす手だてを持つ者,すなわち悪魔を無に帰せしめるためでした。
  14 Portanto, visto que as “as crianças” são sangue e carne, ele também se tornou sangue e carne, para que, pela sua morte, reduzisse a nada aquele que tem os meios de causar a morte, isto é, o Diabo.
| 幼子 おさなご | 血 ち | 肉 にく | 持 も | 者 もの | 彼 かれ | 同様 どうよう | 同 おな | 自分 じぶん | 手 て | 悪魔 あくま | 無 む | 帰 き | 

10/07/2017



テモテ 第二 2:2
2 Timóteo 2:2
  2 また,多くの証人の支持のもとにわたしから聞いた事柄,それを忠実な人々にゆだねなさい。次いでそうした人々は,じゅうぶんに資格を得て他の人々を教えることができるようになるでしょう。
  2 E as coisas que você ouviu de mim e que foram confirmadas por muitas testemunhas, essas coisas confie a homens fiéis, que, por sua vez, estarão qualificados para ensinar outros.
| 第二 だいに | 多 おお | 証人 しょうにん | 支持 しじ | 聞 き | 事柄 ことがら | 忠実 ちゅうじつ | 人々 ひとびと | 次 つ | 資格 しかく | 得 え | 他 た | 教 おし | 

09/07/2017



マタイ 28:19
Mateus 28:19
  19 それゆえ,行って,すべての国の人々を弟子とし,と聖霊との名において彼らにバプテスマを施し。
  19 Portanto, vão e façam discípulos de pessoas de todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo.
| 行 い | 国 くに | 人々 ひとびと | 弟子 でし | 父 ちち | 子 こ | 聖霊 せいれい | 名 な | 彼 かれ | 施 ほどこ | 

08/07/2017



箴言 8:30
Provérbios 8:30
  30 そのとき,わたしは優れた働き手として[]の傍らにあり,
        []が日々特別の親愛の情を抱く者となった。
        わたしはその前で常に喜び,
  30 Eu estava ao seu lado como trabalhador perito.
        Eu era a sua maior alegria dia após dia.
        Alegrava-me diante dele todo o tempo.
| 箴言 しんげん | 優 すぐ | 働 はたら | 手 て | 神 かみ | 傍 かたわ | 日々 ひび | 特別 とくべつ | 親愛 しんあい | 情 じょう | 抱 いだ | 者 もの | 前 まえ | 常 つね | 喜 よろこ | 

07/07/2017



サムエル 第一 23:17
1 Samuel 23:17
  17 次いで彼は言った,「恐れてはなりません。わたしの父サウルの手はあなたを見いだすことがないからです。あなたはイスラエルの王となり,わたしはあなたに次ぐ者となるのです。わたしの父サウルもまた,そうなることを知っているのです」。
  17 Ele lhe disse: “Não fique com medo, pois Saul, meu pai, não o encontrará. Você será o rei de Israel, e eu serei o segundo depois de você; Saul, meu pai, também sabe disso.”
| 第一 だいいち | 次 つ | 彼 かれ | 言 い | 恐 おそ | 父 ちち | 手 て | 見 み | 王 おう | 知 し | 

06/07/2017



箴言 20:11
Provérbios 20:11
  11 少年はまさにその行ないによって,その行動が浄く,廉直であるかどうかを明らかにする。
  11 Até mesmo uma criança mostra o que é pelas suas ações,
        Se o seu comportamento é puro e correto.
| 箴言 しんげん | 少年 しょうねん | 行 おこ | 行動 こうどう | 浄 きよ | 廉直 れんちょく | 明 あき |

05/07/2017



箴言 17:17
Provérbios 17:17
  17 真の友はどんな時にも愛しつづけるものであり,
        苦難のときのために生まれた兄弟である。
  17 O verdadeiro amigo ama em todos os momentos
        E se torna um irmão em tempos de aflição.
| 箴言 しんげん | 真 しん | 友 とも | 時 とき | 愛 あい | 苦難 くなん | 生 う | 兄弟 きょうだい | 

04/07/2017



マタイ 23:12
Mateus 23:12
  12 だれでも自分を高める者は低くされ,だれでも自分を低くする者は高められるのです。
  12 Quem se enaltecer será humilhado, e quem se humilhar será enaltecido.
| 自分 じぶん | 高 たか | 者 もの | 低 ひく | 

03/07/2017



エフェソス 1:13, 14
Efésios 1:13, 14
  13 しかしあなた方も,真理の言葉,すなわちあなた方の救いについての良いたよりを聞いた後,この方に望みを置きました。そして信じた後,やはりこの方により,契約の聖霊をもって証印を押されたのです。14 それはわたしたちの相続財産に関する事前の印であり,また,[]ご自身の所有物を贖いによって釈放し,その栄光ある賛美とすることを目的としています。
  13 Mas vocês também passaram a esperar nele depois de terem ouvido a palavra da verdade, as boas novas a respeito da salvação de vocês. Depois de terem crido, Deus os selou por meio dele com o prometido espírito santo, 14 que é uma garantia da nossa herança, com o objetivo de livrar por um resgate a propriedade dele mesmo, para o Seu glorioso louvor.
| 真理 しんり | 言葉 ことば | 方 がた | 救 すく | 良 よ | 聞 き | 後 のち | 望 のぞ | 置 お | 信 しん | 約束 やくそく | 聖霊 せいれい | 信仰 しんこう | 押 お | 

02/07/2017



ヘブライ 13:2
Hebreus 13:2
  2 [人を]親切にもてなすことを恐れてはなりません。それによってある人々は,自分ではそれと知らないで,み使いたちを接待したのです。
  2 Não se esqueçam da hospitalidade, porque graças a ela alguns, sem saber, receberam anjos.
| 人 ひと | 親切 しんせつ | 恐 おそ | 人々 ひとびと | 自分 じぶん | 知 し | 使 つか | 接待 せったい | 

01/07/2017