Maio de 2017


ヘブライ 13:1
Hebreus 13:1
  1 あなた方の兄弟愛を保ちなさい。
  1 Que o seu amor fraternal continue.
| 方 がた | 兄弟愛 きょうだいあい | 保 たも | 

31/05/2017



詩編 148:13
Salmo 148:13
  13 彼らがエホバのみ名を賛美するように。
      そのみ名だけが達しがたいまでに高いからである。
      その尊厳は地と天の上にある。
  13 Que eles louvem o nome de Jeová,
      Pois somente o Seu Nome é Sublime.
      Sua Majestade está acima da terra e do céu.
| 詩編 しへん | 彼 かれ | 名 な | 賛美 さんび | 達 たっ | 高 たか | 尊厳 そんげん | 地 ち | 天 てん | 上 うえ |

30/05/2017



マタイ 28:20
Mateus 28:20
  20 わたしがあなた方に命令した事柄すべてを守り行なうように教えなさい。そして,見よ,わたしは事物の体制の終結の時までいつの日もあなた方と共にいるのです」。
  20 ensinando-as a obedecer a todas as coisas que lhes ordenei. E saibam que eu estou com vocês todos os dias, até o final do sistema de coisas.“
| 方 がた | 命令 めいれい | 事柄 ことがら | 守 まも | 行 おこ | 教 おし | 見 み | 事物 じぶつ | 体制 たいせい | 終結 しゅうけつ | 時 とき | 日 ひ | 共 とも |

29/05/2017



ローマ 1:20
Romanos 1:20
  20 といのは,[]の見えない[特質],すなわち,そのとこしえの力と神性とは,造られた物を通して認められるので,世界の創造以来明らかに見えるからであり,それゆえに彼らは言い訳ができません。
  20 Pois as suas qualidades invisíveis ― isto é, seu poder eterno e Divindade ― são claramente vistas desde a criação do mundo, porque são percebidas por meio das coisas feitas, de modo que eles não têm desculpa.
| 神 かみ | 見 み | 特質 とくしつ | 力 ちから | 神性 しんせい | 造 つく | 物 もの | 通 とお | 認 みと | 世界 せかい | 創造以来明らかに そうぞういらいあきらかに | 彼 かれ | 言 い | 訳 わけ |

28/05/2017



テモテ 第一 3:5
1 Timóteo 3:5
  5 (実際,自分の家の者を治めることも知らない人であれば,どのようにしての会衆を世話するのでしょうか。)
  5 (Pois, se um homem não souber presidir a sua própria família, como cuidará da congregação de Deus?)
| 第一 だいいち | 実際 じっさい | 自分 じぶん | 家 いえ | 者 もの | 治 おさ | 知 し | 人 ひと | 神 かみ | 会衆 かいしゅう | 世話 せわ | 

27/05/2017



テモテ 第一 4:15
1 Timóteo 4:15
  15 これらのことをよく考えなさい。それに打ち込んで,あなたの進歩がすべての人に明らかになるようにしなさい。
  15 Medite nessas coisas; concentre-se totalmente nelas para que o seu progresso seja claramente visto por todos.
| 第一 だいいち | 考 かんが | 打 う | 込 こ | 進歩 しんぽ | 人 ひと | 明 あき | 

26/05/2017



ローマ 15:4
Romanos 15:4
  4 以前に書かれた事柄は皆わたしたちの教えのために書かれたのであり,それは,わたしたちが忍耐と聖書からの慰めとによって希望を持つためです。
  4 Pois todas as coisas escritas anteriormente foram escritas para a nossa instrução, a fim de que, por meio da nossa perseverança e por meio do consolo das Escrituras, tivéssemos esperança.
| 以前 いぜん | 書 か | 事柄 ことがら | 皆 みな | 教 おし | 忍耐 にんたい | 聖書 せいしょ | 慰 なぐさ | 希望 きぼう | 持 も | 

25/05/2017



詩編 19:1
Salmo 19:1
  1 天はの栄光を告げ知らせ,
      大空はみ手の業を語り告げている。
  1 Os céus declaram a glória de Deus,
      Eles proclamam o trabalho das suas mãos.
| 詩編 しへん | 天 てん | 神 かみ | 栄光 えいこう | 告 つ | 知 し | 大空 おおぞら | 手 て | 業 わざ | 語 かた | 告 つ | 

24/05/2017



ペテロ 第一 5:9
1 Pedro 5:9
  9 しかし,堅い信仰をもって彼に立ち向かいなさい。苦しみを忍ぶ点での同じことが,世にいるあなた方の仲間の兄弟全体の中で成し遂げられているのを,あなた方は知っているからです。
  9 Mas tomem posição contra ele, firmes na fé, sabendo que a inteira fraternidade dos seus irmãos no mundo está passando pelos mesmos sofrimentos.
| 第一 だいいち | 堅 かた | 信仰 しんこう | 彼 かれ | 立 た | 向 む | 苦 くる | 忍 しの | 点 てん | 同 おな | 世 よ | 方 がた | 仲間 なかま | 兄弟全体 きょうだいぜんたい | 中 なか | 成 な | 遂 と | 知 し | 

23/05/2017



ヨハネ 15:14
João 15:14
  14 わたしが命令していることを行なうなら,あなた方はわたしの友です。
  14 Vocês são meus amigos, se fizerem o que lhes mando.
| 命令 めいれい | 行 おこ | 方 がた | 友 とも | 

22/05/2017



コリント 第一 15:33
1 Coríntios 15:33
  33 惑わされてはなりません。悪い交わりは有益な習慣を損なうのです。
  33 Não se deixem enganar. Más companhias estragam bons hábitos.
| 第一 だいいち | 惑 まど | 悪 わる | 交 まじ | 有益 ゆうえき | 習慣 しゅうかん | 損 そこ |

21/05/2017



ハバクク 2:3
Habacuque 2:3
  3 [この]幻はなお定めの時のためのものであり,終わりに向かって息をはずませてゆくからである。
      それは偽ることはない。
      たとえ遅れようとも,それを待ちつづけよ。
      それは必ず起きるからである。
      遅くなることはない。
  3 Pois a visão ainda é para o tempo determinado.
      Ela avança rapidamente para o seu fim, e não mentirá.
      Mesmo que demore, continue na expectativa dela!
      Pois se cumprirá sem falta.
      Não se atrasará!
| 幻 まぼろし | 定 さだ | 時 とき | 終 お | 向 む | 息 いき | 偽 いつわ | 遅 おく | 待 ま | 起 お | 遅 おそ | 

20/05/2017



詩編 118:6, 7
Salmo 118:6, 7
  6 エホバはわたしの側にいてくださる。わたしは恐れない。
      地の人がわたしに何をなしえよう。
  7 エホバはわたしの側におられ,わたしを助ける者たちの中にいてくださる。
      それゆえにわたしは,わたしを憎む者たちを自ら見つめるのだ。
  6 Jeová está do meu lado; não terei medo.
      O que me pode fazer o homem?
  7 Jeová está do meu lado, como meu ajudador;
      Olharei triunfante para os que me odeiam.
| 詩編 しへん | 側 がわ | 恐 おそ | 地 ち | 人 ひと | 何 なに | 助 たす | 者 もの | 中 なか | 憎 にく | 自 みずか | 見 み | 

19/05/2017



ルカ 10:27
Lucas 10:27
  27 彼は答えて言った,「『あなたは,心をこめ,魂をこめ,力をこめ,思いをこめてあなたのエホバを愛さねばならない』,そして,『あなたの隣人を自分自身のように[愛さねばならない]』」。
  27 Em resposta, ele disse: “‘Ame a Jeová, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, de toda a sua força e de toda a sua mente’ e ‘o seu próximo como a si mesmo’.”
| 彼 かれ | 答 こた | 言 い | 心 こころ | 魂 たましい | 力 ちから | 思 おも | 神 かみ | 愛 あい | 隣人 りんじん | 自分自身 じぶんじしん | 

18/05/2017



イザヤ 60:13
Isaías 60:13
  13 「レバノンの栄光があなたのもとに来る。
      ねずの木,とねりこ,いとすぎも時を同じくして。
      わたしの聖なる所の場所を美しくするために。
      わたしはわたしの足[を置く]その場所に栄光を与えるであろう。
  13 A glória do Líbano chegará a você.
      Juntos virão o junípero, o freixo e o cipreste,
      A fim de embelezar o lugar do meu santuário;
      E eu glorificarei o lugar para os meus pés.
| 栄光 えいこう | 来 く | 時 とき | 同 おな | 聖 せい | 所 ところ | 場所 ばしょ | 美 うつく | 足 あし | 置 お | 与 あた | 

17/05/2017



マタイ 6:12
Mateus 6:12
  12 また,わたしたちに負い目のある人々をわたしたちが許しましたように,わたしたちの負い目をもお許しください。
  12 E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos os nossos devedores.
| 負 お | 目 め | 人々 ひとびと | 許 ゆる | 

16/05/2017



箴言 5:8
Provérbios 5:8
  8 あなたの道を彼女のそばから遠ざけよ。
      彼女の家の入り口に近づいてはならない。
  8 Fique longe dela;
      Não se aproxime da entrada da sua casa.
| 箴言 しんげん | 道 みち | 彼女 かのじょ | 遠 とお | 家 いえ | 入り口 いりぐち | 近 ちか | 

15/05/2017



コリント 第一 1:24
1 Coríntios 1:24
  24 しかし,召された者にとっては,ユダヤ人にもギリシャ人にも,の力またの知恵なるキリストなのです。
  24 No entanto, para os chamados, tanto judeus como gregos, Cristo é o Poder de Deus e a Sabedoria de Deus.
| 第一 だいいち | 召 め | 者 もの | 人 じん | 神 かみ | 知恵 ちえ | 

14/05/2017



コリント 第一 12:26
1 Coríntios 12:26
  26 それで,一つの肢体が苦しめば,ほかのすべての肢体が共に苦しみ,ひとつの肢体が栄光を受ければ,ほかのすべての肢体が共に歓ぶのです。
  26 Se um membro sofre, todos os outros membros sofrem com ele, se um membro é glorificado, todos os outros membros se alegram com ele.
| 第一 だいいち | 一つ ひとつ | 肢体 したい | 苦 くる | 共 とも | 栄光 えいこう | 受 う | 歓 よろこ | 

13/05/2017



テモテ 第一 6:10
1 Timóteo 6:10
  10 金銭に対する愛はあらゆる有害な事柄の根であるからです。ある人たちはこの愛を追い求めて信仰から迷い出,多くの苦痛で自分の全身を刺したのです。
  10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de todo tipo de coisas prejudiciais, e alguns, empenhando-se por esse amor, foram desviados da fé e causaram a si mesmos muitos sofrimentos.
| 第一 だいいち | 金銭 きんせん | 対 たい | 愛 あい | 有害 ゆうがい | 事柄 ことがら | 根 ね | 人 ひと | 愛 あい | 追 お | 求 もと | 信仰 しんこう | 迷 まよ | 出 で | 多 おお | 苦痛 くつう | 自分 じぶん | 全身 ぜんしん | 刺 さ | 

12/05/2017



啓示 12:9
Apocalipse 12:9
  9 こうして,大いなる龍,すなわち,初めからの蛇で,悪魔またサタンと呼ばれ,人の住む全地を惑わしている者は投げ落とされた。彼は地に投げ落とされ,その使いたちも共に投げ落とされた。
  9 Assim, foi lançado para baixo o grande dragão, a serpente original, o chamado Diabo e Satanás, que está enganando toda a terra habitada. Ele foi lançado para baixo, à terra, e os seus anjos foram lançados para baixo junto com ele.
| 啓示 けいじ | 大 おお | 龍 たつ | 初 はじ | 蛇 へび | 悪魔 あくま | 呼 よ | 住 す | 全地 ぜんち | 惑 まど | 者 もの | 投 な | 落 お | 彼 かれ | 地 ち | 使 つか | 共 とも | 

11/05/2017



エレミヤ 30:11
Jeremias 30:11
  11 「わたしはあなたと共にいるからである」 と,エホバはお告げになる,「それはあなたを救うためである。しかし,わたしはあなたを散らしたすべての国の民の中で滅ぼし絶やすことをする。しかし,あなたの場合には滅ぼし絶やすことをしない。そして,わたしはあなたを適度に矯正しなければならない。わたしがあなたを処罰せずに置くことは決してないからである」。
  11 “Pois eu estou com você”, diz Jeová, “para salvá-lo.
      Mas vou exterminar todas as nações pelas quais o espalhei;
      No entanto, não vou exterminar você,
      Eu o disciplinarei no devido grau;
      De modo algum o deixarei impune.“
| 共 とも | 告 つ | 救 すく | 散 ち | 国 くに | 民 たみ | 中 なか | 滅 ほろ | 絶 た | 場合 ばあい | 適度 てきど | 矯正 きょうせい | 処罰 しょばつ | 置 お | 決 けっ | 

10/05/2017



サムエル 第一 8:5
1 Samuel 8:5
  5 彼に言った,「ご覧ください,あなたは年を取られましたが,あなたのご子息たちはあなたの道を歩んではいません。どうか今,諸国民すべてのように,私たちを裁く王を私たちのために立ててください。
  5 Eles disseram: “Veja, o senhor já está idoso, e os seus filhos não andam nos seus caminhos. Agora, designe um rei para nos julgar, como todas as outras nações.”
| 第一 だいいち | 言 い | 覧 らん | 年 とし | 取 と | 子息 しそく | 道 みち | 歩 あゆ | 今 いま | 諸国民 しょこくみん | 私 わたくし | 裁 さば | 王 おう | 立 た | 

09/05/2017



申命記 28:2
Deuterônomio 28:2
  2 そして,あなたのエホバの声に常に聴き従うゆえに,このすべての祝福があなたに臨み,あなたに及ぶことになる。
  2 Todas estas bênçãos virão sobre você e o acompanharão, se você sempre escutar a voz de Jeová, seu Deus.
| 申命記 しんめいき | 神 かみ | 声 こえ | 常 つね | 聴 き | 従 したが | 祝福 しゅくふく | 臨 のぞ | 及 およ | 

08/05/2017



サムエル 第二 15:32
2 Samuel 15:32
  32 そして,ダビデは,民がに身をかがめるのを常としていた頂上に来たとき,何と,彼に会ったのはアルキ人フシャイで,その長い衣は引き裂かれ,頭には泥をかぶっていた。
  32 Quando Davi chegou ao cume do monte, onde o povo costumava adorar a Deus, Husai, o arquita, estava ali esperando por ele, com sua veste comprida rasgada e com terra na cabeça.
| 第二 だいに | 民 たみ | 神 かみ | 身 み | 常 つね | 頂上 ちょうじょう | 来 き | 彼 かれ | 会 あ | 長 なが | 衣 ころも | 引 ひ | 裂 さか | 頭 あたま | 泥 どろ | 

07/05/2017



ルカ 1:38
Lucas 1:38
  38 するとマリアは言った,「ご覧ください,エホバの奴隷女でございます! あなたの宣言どおりのことが私の身に起きますように」。すると,み使いは彼女から去って行った。
  38 Maria disse então: “Eu sou a escrava de Jeová! Aconteça comigo segundo a sua declaração.” Com isso, o anjo saiu da presença dela.
| 言 い | 覧 らん | 奴隷女 どれいおんな | 宣言 せんげん | 私 わたくし | 身 み | 起 お | 使 つか | 彼女 かのじょ | 去 さ | 行 い | 

06/05/2017



創世記 22:1
Gênesis 22:1
  1 さて,こうした事があってからであるが,[まことの]はアブラハムを試みられた。そして彼に,「アブラハムよ」 と言われた。それに対し彼は,「はい,私はここにおります!」 と言った。
  1 Depois disso, o Verdadeiro Deus pôs Abraão à prova e lhe disse: “Abraão!” Abraão respondeu: “Aqui estou!”
| 創世記 そうせいき | 事 こと | 神 かみ | 試 こころ | 彼 かれ | 言 い | 対 たい | 私 わたくし | 

05/05/2017



コリント 第一 11:27
1 Coríntios 11:27
  27 そのようなわけで,だれでも,ふさわしくない仕方でパンを食べたりの杯を飲んだりする人は,の体と血に関して罪を負うことになります。
  27 Portanto, quem comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpado com respeito ao corpo e ao sangue do Senhor.
| 第一 だいいち | 仕方 しかた | 食 た | 主 しゅ | 杯 さかずき | 飲 の | 人 ひと | 体 からだ | 血 ち | 関 かん | 罪 つみ | 負 お |

04/05/2017



使徒 2:4
Atos 2:4
  4 彼らはみな聖霊に満たされ,霊が語らせるままに異なった国語で話し始めたのである。
  4 E todos ficaram cheios de espírito santo e começaram a falar em línguas, assim como o espírito os capacitava.
| 使徒 しと | 彼 かれ | 聖霊 せいれい | 満 み | 霊 れい | 語 かた | 異 こと | 国語 こくご | 話 はな | 始 はじ | 

03/05/2017



ヘブライ 13:1
Hebreus 13:1
  1 あなた方の兄弟愛を保ちなさい。
  1 Que o seu amor fraternal continue.
| 方 がた | 兄弟 きょうだい | 愛 あい | 保 たも | 

02/05/2017



ルカ 4:22
Lucas 4:22
  22 それで人々はみな彼について好意的な証しをし,またその口から出る,人を引きつける言葉に驚嘆するようになった。また彼らは,「これはヨセフの子ではないか」 と言うのであった。
  22 E todos começaram a falar bem dele e a se maravilhar com as palavras cativantes que saíam da sua boca, e diziam: “Não é este o filho de José?”
| 人々 ひとびと | 彼 かれ | 好意的 こういてき | 証 あか | 口 くち | 出 で | 人 ひと | 引 ひ | 言葉 ことば | 驚嘆 きょうたん | 子 こ | 言 い | 

01/05/2017