Segunda-Feira, 30 de Junho de 2025

Salmo 99

7 Falava com eles da coluna de nuvem,
   Eles guardavam as suas advertências e os decretos dados por ele.

 

Salmo 99

7 Les hablaba desde la columna de nube.
   Ellos siguieron sus recordatorios y el decreto que les dio.

 

 

Psalm 99

7 He would speak to them from the pillar of cloud.
   They kept his reminders and the decree that he gave to them.

詩編 99
7 神は雲の柱の中から語り掛けた。
 彼らは神から与えられた教訓と規定を守った。

 | 詩編 しへん | 神 かみ | 雲 くも  | 柱 はしら | 中 なか | 語り かたり | 掛け かけ | 彼 かれ | 与え あたえ | 教訓 きょうくん | 規定 きてい | 守った まもった | 




 

Domingo, 29 de Junho de 2025

Hebreus 5

11 Temos muito a dizer a respeito dele, mas é difícil explicar porque vocês se tornaram lentos em entender. 

 

Hebreos 5

11 Tenemos mucho que decir acerca de él, pero es difícil de explicar, porque ustedes se han vuelto lentos para entender.

 

 

Hebrews 5

11 We have much to say about him, and it is difficult to explain, because you have become dull in your hearing.

ヘブライ 5
11 キリストについて話したいことはたくさんありますが,説明しにくく思います。皆さんは聞く力が鈍くなっているからです。

 | 話したい はなしたい | 説明 せつめい | 思い おもい  | 皆 みな | 聞く きく | 力 ちから | 鈍く にぶく | 




 

Sábado, 28 de Junho de 2025

Efésios 5

7 Portanto, não sejam pareceiros deles.

 

Efesios 5

7 Por lo tanto, no sean sus cómplices.

 

 

Ephesians 5

7 Therefore, do not be sharers with them.

エフェソス 5
7 ですから,すういう人たちと関りを持ってはなりません。

 | 人 ひと | 関わり かかわり | 持って もって  |




 

Sexta-Feira, 27 de Junho de 2025

2 Crônicas 20

20 Na manhã seguinte, levantaram-se cedo e partiram para o deserto de Tecoa. Quando estavam partindo, Jeosafá ficou de pé e disse: "Ouçam-me, ó Judá e habitantes de Jerusalém! Tenham fé em Jeová, seu Deus, para que possam permanecer firmes. Tenham fé nos Seus profetas e vocês serão bem-sucedidos."

 

2 Crónicas 20

20 A la mañana siguiente, se levantaron temprano y salieron al desierto de Tecoa. Mientras salían, Jehosafat se pudo de pie y dijo: "¡Escuchenme, oh, Judá y habitantes de Jerusalén! Tengan fe en Jehová su Dios para que puedan mantenerse firmes. Tengan fe en los profetas de él, y les irá bien".

 

 

2 Chronicles 20

20 They rose up early the next morning and went out to the wilderness of Te·koʹa. As they went out, Je·hoshʹa·phat stood up and said: "Listen to me, O Judah and you inhabitants of Jerusalem! Put faith in Jehovah your God so that you may be able to stand firm. Put faith in his prophets, and you will be successful."

歴代誌第二 20
20 翌朝,彼らは早く起きて, テコアの荒野に出ていった。彼らが出ていく時,エホシャファトは立ち上がって言った。「ユダとエルサレムの住民たち,聞きなさい。エホバ神を信じなさい。そうすれば動じないでいられます。神の預言者たちを信じなさい。そうすれば全てうまくいきます」。

 | 歴代誌 れきだいし | 第二 だいに | 翌朝 よくあさ  | 彼 かれ | 早く はやく | 起きて おきて | 荒野 こうや | 出て でて | 時 とき | 立ち たち | 上がって あがって | 言った いった | 住民 じゅうみん | 聞き きき | 神 かみ | 信じ しんじ | 預言者 よげんしゃ | 全て すべて |  




 

Quinta-Feira, 26 de Junho de 2025

Salmo 113

1 Louvem a Jah!
   Deem louvor a Ele, servos de Jeová.
   Louvem o Nome de Jeová!

 

Salmo 113

1 ¡Alaben a Jah!
   Alábenlo, siervos de Jehová,
   Alaben el Nombre de Jehová!

 

 

Psalm 113

1 Praise Jah!
   Offer praise, you servants of Jehovah,
   Praise The Name of Jehovah!

詩編 113
1 ヤハを賛美せよ!
 エホバに仕える人たち,賛美せよ。
 エホバの名を賛美せよ!

 | 詩編 しへん | 賛美 さんび | 仕える つかえる  | 人 ひと | 名 な | 




 

Quarta-Feira, 25 de Junho de 2025

Filipenses 2

13 Pois Deus é aquele que, segundo o que lhe agrada, está agindo em vocês, e lhes dá tanto o desejo como o poder de agir.

 

Filipenses 2

13 Porque Dios es el que, tal como a él le agrada, los llena de energías dándoles tanto el deseo como las fuerzas para actuar.

 

 

Philippians 2

13 For God is the one who for the sake of his good pleasure energizes you, giving you both the desire and the power to act.

フィリピ 2

13 神はご自分の望みを実現させるために皆さんを力づけてくださいます。行動するための意欲と力の両方を与えてくださるのです。

 | 神 かみ | 自分 じぶん | 望み のぞみ | 実現 じつげん | 皆 みな | 力 ちから | 行動 こうどう | 意欲 いよく | 両方 りょうほう | 与え あたえ | 




 

Terça-Feira, 24 de Junho de 2025

Salmo 94

19 Quando as ansiedades me esmagaram,
     Tu me consolaste e me acalmaste.

 

Salmo 94

19 Cuando las preocupaciones me abrumaban,
     Tú me consolabas y me tranquilizabas.

 

 

Psalm 94

19 When anxieties overwhelmed me,
     You comforted and soothed me.

詩編 94

19 心配事で圧倒されそうな時,あなたは私を安心させ,落ち着かせてくださった。

 | 詩編 しへん | 心配事 しんぱいごと | 圧倒 あっとう | 時 とき | 私 わたし | 安心 あんしん | 落ち おち | 着かせ つかせ | 




 

Segunda-Feira, 23 de Junho de 2025

Gênesis 2

24 Por isso é que o homem deixará seu pai e sua mãe e se apegará à sua esposa, e eles se tornarão uma só carne.

 

Génesis 2

24 Por esa razón, el hombre dejará a su padre y a su madre, se unirá a su esposa y ellos serán una sola carne.

 

 

Genesis 2

24 That is why a man will leave his father and his mother and he will stick to his wife, and they will become one flesh.

創世記 2

24 それで,男は父と母から離れて妻にしっかり付き,二人は一体となるのである。

 | 創世記 そうせいき | 男 おとこ | 父 ちち | 母 はは | 離れ はなれ | 妻 つま | 付き つき | 二人 ふたり | 一体 いったい | 




 

Domingo, 22 de Junho de 2025

Jeremias 17

7 Bendito o homem que confia em Jeová,
   Cuja esperança está em Jeová.

 

Jeremías 17

7 Bendito el hombre que confía en Jehová,
   Que pone su confianza en Jehová.

 

 

Jeremiah 17

7 Blessed is the man who puts its trust in Jehovah,
   Whose confidence is in Jehovah.

エレミヤ 17

7 エホバに頼る人,
 エホバを信頼する人は祝福される。

 | 頼る たよる | 人 ひと | 信頼 しんらい | 祝福 しゅくふく | 




 

Sábado, 21 de Junho de 2025

Lucas 16

10 Quem é fiel no mínimo é também fiel no muito, e quem é injusto no mínimo é também injusto no muito. 

 

Lucas 16

10 La persona fiel en lo mínimo también es fiel en lo mucho, y la persona injusta en lo mínimo también es injusta en lo mucho.

 

 

Luke 16

10 The person faithful in what is least is faithful also in much, and the person unrighteous in what is least is unrighteous also in much.

ルカ 16

10 ごく小さなことに忠実な人は多くのことにも忠実であり,ごく小さなことで不正をする人は多くのことでも不正をします。

 | 小さな ちいさな | 忠実 ちゅうじつ | 人 ひと | 多く おおく | 不正 ふせい | 




 

Sexta-Feira, 20 de Junho de 2025

Romanos 5

5 e a esperança não leva a decepção; porque o amor de Deus foi derramado em nosso coração por meio do espírito santo, que nos foi dado.

 

Romanos 5

5 y la esperanza no decepciona; porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones mediante el espíritu santo que hemos recibido.

 

 

Romans 5

5 and the hope does not lead to disappointment; because the love of God has been poured out into our hearts through the holy spirit, which was given to us.

ローマ 5

5 その希望が失望に至ることはありません。私たちに与えられた聖なる力によって,神の愛が心の中に注がれているからです。

 | 希望 きぼう | 失望 しつぼう | 至る いたる | 私 わたし | 与え あたえ | 聖 せい | 力 ちから | 神 かみ | 愛 あい | 心 こころ | 中 なか | 注がれ そそがれ |     




 

Quinta-Feira, 19 de Junho de 2025

1 Tessalonicenses 5

17 Orem constantemente.

 

1 Tesalonicenses 5

17 Oren constantemente.

 

 

1 Thessalonians 5

17 Pray constantly.

テサロニケ 第一 5

17 絶えず祈ってください。

 | 第一 だいいち | 絶えず たえず | 祈って いのって |    




 

Quarta-Feira, 18 de Junho de 2025

Romanos 12

12 Alegrem-se na esperança.
     Perseverem sob tribulação.
     Perseverem em oração.

 

Romanos 12

12 Alégrense por la esperanza.
     Aguanten cuando tengan dificultades.
     Perseveren en la oración.

 

 

Romans 12

12 Rejoice in the hope.
     Endure under tribulation.
     Persevere in prayer.

ヨハネ 15

17 私がこれらのことを命じるのは,あなたたちが互いに愛し合うためです。

 | 私 わたし | 命 めい | 互い たがい | 愛 あい | 合う あう |    




 

Terça-Feira, 17 de Junho de 2025

João 15

17 Eu lhes ordeno essas coisas para que amem uns aos outros.

 

Juan 15

17 Les ordeno estas cosas para que se amen unos a otros.

 

 

John 15

17 These things I command you, that you love one another.

ヨハネ 15

17 私がこれらのことを命じるのは,あなたたちが互いに愛し合うためです。

 | 私 わたし | 命 めい | 互い たがい | 愛 あい | 合う あう |    




 

Segunda-Feira, 16 de Junho de 2025

Hebreus 9

8 O espírito santo esclarece assim que o caminho para o lugar santo ainda não havia sido revelado enquanto a primeira tenda existia.

 

Hebreos 9

8 De este modo, el espíritu santo aclara que, mientras estaba en pie la primera tienda, el camino al lugar santo no se había revelado todavía. 

 

 

Hebrews 9

8 Thus the holy spirit makes it clear that the way into the holy place had not yet been revealed while the first tent was standing.

ヘブライ 9

8 従って,聖なる力がはっきり示しているように,第一の天幕が立っていた間は,聖なる場所への道はまだ明らかにされていませんでした。

 | 従って したがって | 聖 せい | 力 ちから | 示し しめし | 第一 だいいち | 天幕 てんまく | 立って たって | 間 あいだ | 場所 ばしょ | 道 みち | 明らか あきらか |    




 

Domingo, 15 de Junho de 2025

Jonas 2

2 Dizendo:
    "Na minha aflição clamei a Jeová, e ele me respondeu.
    Das profundezas da Sepultura clamei por ajuda.
    Ouviste a minha voz.

 

Jonás 2

2 Y dijo:
     "Angustiado llamé a Jehová, y él me respondió.
     Desde las profundidades de la Tumba grité por ayuda.
     Tú oíste mi voz.

 

 

Jonah 2

2 And he said:
   "Out of my distress I called you out to Jehovah, and he answered me.
   Out of the depths of the Grave I cried for help.
   You heard my voice.

ヨナ 2

2 こう言った。
 「苦難のさなか,私はエホバに向かって叫びました。
 神は答えてくださいました。
 墓の底から,私は助けを求めて叫びました。
 あなたは私の声を聞いてくださいました。

 | 苦難 くなん | 私 わたし | 向かって むかって | 叫び さけび | 神 かみ | 答え こたえ | 墓 はか | 底 そこ | 助け たすけ | 求め もとめ | 叫び さけび | 声 こえ | 聞いて きいて |    




 

Sábado, 14 de Junho de 2025

Mateus 18

22 Jesus respondeu: "Eu não lhe digo até sete vezes, mas até setenta e sete vezes."

 

Mateo 18

22 Jesús le contestó: "No, no te digo hasta siete veces, sino hasta setenta y siete veces".

 

 

Matthew 18

22 Jesus said to him: "I say to you, not up to seven times, but up to seventy-seven times."

マタイ 18

22 イエスは言った。「いいえ,七回ではなく,七十七回です。

 | 言った いった | 七十 しちじゅう | 回 かい | 七十七 しちじゅうしち |    




 

Sexta-Feira, 13 de Junho de 2025

Lucas 5

10 E o mesmo aconteceu com Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram sócios de Simão. Mas Jesus disse a Simão: "Pare de ter medo. De agora em diante você apanhará a homens."

 

Lucas 5

10 Igual que Santiago y Juan, los hijos de Zebedeo, que eran socios de Simón. Pero Jesús le dijo a Simón: "Ya no tengas miedo. A partir de ahora estarás pescando hombres."

 

 

Luke 5

10 And the same was true of both James and John, Zebʹe·dee’s sons, who were partners with Simon. But Jesus said to Simon: "Stop being afraid. From now on you will be catching men alive." 

ルカ 5

10 シモンの仲間であるゼベダイの息子たち,ヤコブとヨハネも同様だった。しかしイエスはシモンに言った。「恐れることはありません。今後,あなたは人を生きたまま撮る」。

 | 仲間 なかま | 息子 むすこ | 同様 どうよう | 言った いった | 恐れ おそれ | 今後 こんご | 人 ひと | 生きた いきた |    




 

Quinta-Feira, 12 de Junho de 2025

Provérbios 1

10 Meu filho, se pecadores tentarem seduzi-lo, não se deixe levar por eles.

 

Proverbios 1

10 Hijo mío, si los pecadores tratan de enredarte, no te dejes llevar por ellos.

 

 

Proverbs 1

10 My son, if sinners try to entice you, do not consent.

格言 1

10 わが子よ,罪人に誘われても,応じてはならない。

 | 格言 かくげん | 子 こ | 罪人 つみびと | 誘われて さそわれて | 応じて おうじて |    




 

Quarta-Feira, 11 de Junho de 2025

Salmo 18

6 Na minha aflição eu invoquei a Jeová,
   Clamei ao meu Deus por ajuda.
   Do seu templo ele ouviu a minha voz,
   E meu clamor por ajuda chegou aos seus ouvidos.

 

Salmo 18

6 En mi angustia llamé a Jehová,
   A gritos seguí pidiéndole ayuda a mi Dios.
   Desde su templo oyó mi voz,
   Mis gritos de auxilio llegaron a sus oídos.

 

 

Psalm 18

6 In my distress I called on Jehovah,
   To my God I kept crying for help.
   From his temple he heard my voice,
   And my cry to him for help reached his ears.

詩編 18

6 苦難の時に私はエホバに呼び掛けた。
 私の神に助けを求めて叫び続けた。
 神殿にいる神が私の声を聞いてくださった。
 助けを求める叫びが神の耳に届いた。

 | 詩編 しへん | 苦難 くなん | 時 とき | 私 わたし | 呼び よび | 掛けた かけた | 神 かみ | 助け たすけ | 求めて もとめて | 続けた つづけた | 神殿 しんでん | 声 こえ | 聞いて きいて | 求める もとめる | 叫び さけび | 耳 みみ | 届いた とどいた |    




 

Terça-Feira, 10 de Junho de 2025

Daniel 2

42 E, assim como os dedos dos pés eram parcialmente de ferro e parcialmente de argila, o reino será parcialmente forte e parcialmente frágil.

 

Daniel 2

42 Y, como los dedos de los pies eran en parte de hierro y en parte de barro, del mismo modo el reino será en parte fuerte y en parte frágil.

 

 

Daniel 2

42 And as the toes of feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom will be partly strong and partly fragile.

ダニエル 2

42 足の指には鉄の部分と粘土の部分があるので,この王国には強い部分ともろい部分があることになります。

 | 足 あし | 指 ゆび | 鉄 てつ | 部分 ぶぶん | 粘土 ねんど | 王国 おうこく | 強い つよい |  




 

Segunda-Feira, 9 de Junho de 2025

Mateus 24

13 Mas quem perseverar até o fim será salvo.

 

Mateo 24

13 Pero el que aguante hasta el fin será salvado.

 

 

Matthew 24

13 But the one who has endured to the end will be saved.

マタイ 24

13 しかし,終わりまで耐え忍んだ人が救われます。

 | 終わり おわり | 耐え たえ | 忍んだ しのんだ | 人 ひと | 救われ すくわれ | 




 

Domingo, 8 de Junho de 2025

Deuteronômio 31

6 Seja corajoso e forte. Não tenha medo nem fique apavorado diante delas, pois Jeová, seu Deus, é quem marcha com você. Ele não o desamparará nem o abandonará.

 

Deuteronomio 31

6 Sean fuertes y valientes. No se asusten ni les tengan miedo, porque Jehová su Dios es el que va con ustedes. Él no los dejará ni los abandonará.

 

 

Deuteronomy 31

6 Be courageous and strong. Do not be afraid or struck with terror before them, for Jehovah your God is the one marching with you. He will neither desert you nor abandon you.

申命記 31

6 勇気を出し,強くありなさい。彼らの前で,恐れたりおじけづいたりしてはなりません。あなたの神エホバが共に進んでいくからです。神はあなたを見放したり見捨てたりはしません。

 | 申命記 しんめいき | 勇気 ゆうき | 出し だし | 強く つよく | 彼 かれ | 前 まえ | 恐れ おそれ | 神 かみ | 共 とも | 進んで すすんで |   |  |  |  | 




 

Sábado, 7 de Junho de 2025

Isaías 40

31 Mas os que esperam em Jeová recuperarão as forças,
     Voarão alto como as águias,
     Correrão e não ficarão exaustos,
     Andarão e não se cansarão.

 

Isaías 40

31 Pero los que ponen su esperanza em Jehová recobrarán las fuerzas.
     Alzarán el vuelo como si tuvieran alas de águila.
     Correrán y no se agotarán;
     Andarán y no se cansarán.

 

 

Isaiah 40

31 But those hoping in Jehovah will regain power.
     They will soar on wings like eagles.
     They will run and not grow weary;
     They will walk and not tire out.

イザヤ 40

31 しかし,希望を抱いてエホバを待つ人は,再び力を得る。
  ウシのように翼を広げて舞い上がる。
  走っても弱ることがなく,歩いても疲れ果てない。

 | 希望 きぼう | 抱いて いだいて | 待つ まつ | 人 ひと | 再び ふたたび | 力 ちから | 得る える | 翼 つばさ | 広げ ひろげ | 舞い まい | 上がる あがる | 翼 つばさ | 広げ ひろげ | 上がる あがる | 走って はしって | 弱る よわる | 歩いて あるいて | 疲れ つかれ | 果て はて | 




 

Sexta-Feira, 6 de Junho de 2025

Efésios 5

8 Pois antes vocês eram escuridão. mas agora são luz em união com o Senhor. Continuem andando como filhos da luz.

 

Efesios 5

8 Porque en un tiempo ustedes eran oscuridad, pero ahora son luz en unión con el Señor. Sigan andando como hijos de la luz.

 

 

Ephesians 5

8 For you were once darkness, but you are now light in connection with the Lord. Go on walking as children of light.

エフェソス 5

8 皆さんはかつて闇でしたが,今は主と結ばれて光となっています。光の子供として歩んでください。

 | 皆 みな | 闇 やみ | 今 いま | 主 しゅ | 結ばれて むすばれて | 光 ひかり | 子供 こども | 歩んで あゆんで | 




 

Quinta-Feira, 5 de Junho de 2025

2 Reis 12

2 Jeoás fez o que era certo aos olhos de Jeová durante todos os dias em que Jeoiada, o sacerdote, o instruiu.

 

2 Reyes 12

2 Jehoás hizo lo que estaba bien a los ojos de Jehová durante todos los días que lo instruyó el sacerdote Jehoiadá.

 

 

2 Kings 12

2 Je·hoʹash continued doing what was right in Jehovah’s eyes all the days that Je·hoiʹa·da the priest instructed him.

列王記第二 12

2 エホアシュは祭司エホヤダに教えられていた間ずっと,エホバから見て正しいことを行い続けた。

 | 列王記 れつおうき | 第二 だいに | 祭司 さいし | 教え おしえ | 間 あいだ | 見て みて | 正しい ただしい | 行い おこない | 続けた つづけた | 




 

Quarta-Feira, 4 de Junho de 2025

Gálatas 6

7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois o que a pessoa semear, isso também colherá.

 

Gálatas 6

7 No se engañen: nadie puede burlarse de Dios. Porque lo que uno esté sembrando es lo que cosechará.

 

 

Galatians 6

7 Do not be misled: God is not one to be mocked. For whatever a person is sowing, this he will also reap.

ガラテア 6

7 思い違いをしてはなりません。神はご自分を侮る者を大目に見ることはありません。人は自分がまいているものを必ず刈り取ることになります。

 | 思い おもい | 違い ちがい | 神 かみ | 自分 じぶん | 侮る あなどる | 者 もの | 大目 おおめ | 見る みる | 人 ひと | 必ず かならず | 刈り かり | 取る とる | 




 

Terça-Feira, 3 de Junho de 2025

Salmo 116

12 Como vou retribuir a Jeová
     Todo o bem que me tem feito?

 

Salmo 116

12 ¿Cómo le pagaré a Jehová
        Todo el bien que ha hecho?

 

 

Psalm 116

12 With what will I repay Jehovah
     For all the good he has done for me?

詩編 116

12 私は何をしてエホバにお返ししよう。
 私のためにしてくださった全ての良いことに対して。

 | 詩編 しへん | 私 わたし | 何 なに | 返し かえし | 全て すべて | 良い よい | 対して たいして | 




 

Segunda-Feira, 2 de Junho de 2025

Salmo 86

6 Ouve a minha oração, ó Jeová,
   E presta atenção às minhas súplicas por ajuda.
7 Invoco a Ti no dia da minha aflição,
   Certo de que Tu me responderás.

 

Salmo 86

6 Oh, Jehová, escucha mi oración;
   Presta atención a mis ruegos por ayuda.
7 Te llamo en el día de mi angustia
   Porque tú me responderás..

 

 

Psalm 86

6 Listen, O Jehovah, to my prayer;
   And pay attention to my pleas for help.
7 I call on you in the day of my distress,
   For You will answer me.

詩編 86

6 エホバ,私の祈りを聞いてください。
 助けを求める願いに注意を払ってください。
7 苦難の日にあなたに呼び掛けます。
 あなたは答えてくださいます。

 | 詩編 しへん | 私 わたし | 祈り いのり | 聞いて きいて | 助け たすけ | 求め もとめ | 願い ねがい | 注意 ちゅうい | 払って はらって | 苦難 くなん | 日 ひ | 呼び よび | 掛け かけ | 答え こたえ | 




 

Domingo, 1.º de Junho de 2025

Atos 14

22 Ali, fortaleceram os discípulos, encorajando-os a permanecer na fé e dizendo-lhes: "Temos de passar por muitas dificuldades para entrar no Reino de Deus."

 

Hechos 14

22 Allí fortalecieron a los discípulos animándolos a permanecer en la fe y diciéndoles: "Tenemos que pasar por muchas dificultades para entrar en el Reino de Dios".

 

 

Acts 14

22 There they strengthened the disciples, encouraging them to remain in the faith and saying: "We must enter into the Kingdom of God through many tribulations."

使徒 14

22 弟子たちを力づけ,信仰を保つよう励まして,「私たちは,多くの苦難を経験して神の王国に入らなければなりません」と言った。

| 使徒 しと | 弟子 でし | 力 ちから | 信仰 しんこう | 保つ たもつ | 励まして はげまして | 私 わたし | 多く おおく | 苦難 くなん | 経験 けいけん | 神 かみ | 王国 おうこく | 入らない はいらない | 言った いった |