Terça-Feira, 13 de Maio de 2025

Mateus 5

16 Do mesmo modo, deixem brilhar sua luz perante os homens, para que vejam suas obras boas e deem glória ao seu Pai, que está nos céus.

 

Mateo 5

16 De la misma manera, hagan brillar su luz a la vista de la gente. Que vean sus buenas obras, y así le den gloria al Padre de ustedes que está en los cielos.

 

 

Matthew 5

16 Likewise, let your light shine before men, so that they may see your fine works and give glory to your Father who is in the heavens.

マタイ 5

16 同じように,あなたたちの光を人々の前に輝かせなさい。そうすれば,人々はあなたたちの立派な行動を見て,天にいる父をたたえるでしょう。

| 同じ おなじ | 光 ひかり | 人々 ひとびと | 前 まえ | 輝かせ かがやかせ | 立派な りっぱな | 行動 こうどう | 見て みて | 天 てん | 父 ちち |




 

Segunda-Feira, 12 de Maio de 2025

Romanos 8

31 O que diremos, então, sobre essas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? 

 

Romanos 8

31 Entonces, ¿qué diremos sobre estas cosas? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién podrá estar contra de nosotros?

 

 

Romans 8

31 What, then, are we to say about these things? If God is for us, who will be against us?

ローマ 8

31 では,これらのことについて私たちは何と言えばいいでしょうか。もし神が私たちの味方であるなら,誰が私たちに敵対できるでしょうか。

| 私 わたし | 何 なん | 言えば いえば | 神 かみ | 味方 みかた | 誰 だれ | 敵対 てきたい |  




 

Domingo, 11 de Maio de 2025

Gálatas 6

9 Assim, não desistamos de fazer o que é bom, pois colheremos no tempo devido se não desanimarmos.

 

Gálatas 6

9 Así que no dejemos de hacer lo que está bien, porque al debido tiempo cosecharemos si no nos cansamos.

 

 

Galatians 6

9 So let us not give up in doing what is fine, for in due time we will reap if we do not tire out.

ガラテア 6

9 それで, 諦めずに立派なことを行い続けましょう。諦めないなら, やがて刈り取ることになります。

| 諦め あきらめ | 立派な りっぱな | 行い おこない | 続け つづけ | 刈り | 取る とる |  




 

Sábado, 10 de Maio de 2025

1 Pedro 3

15 Mas santifiquem o Cristo como Senhor no seu coração, sempre prontos para fazer uma defesa perante todo aquele que lhes exigir uma razão para a esperança que vocês têm, fazendo isso, porém, com brandura e profundo respeito.

 

1 Pedro 3

15 Más bien, santifiquen al Cristo como Señor en sus corazones, siempre listos para presentar uns defensa ante todo el que les exija una razón de la esperanza que ustedes tienen, pero ráganlo con apacibilidad y profundo respeto.

 

 

1 Peter 3

15 But sanctify the Christ as Lord in your hearts, always ready to make a defense before everyone who demands of you a reason for the hope you have, but doing so with a mild temper and deep respect.

ペテロ 第一 3

15 心の中で主キリストを神聖な方としてください。皆さんの抱く希望について説明を求める人にいつでも弁明できるよう,準備しておきましょう。語る時には,温和な態度と深い敬意を示しましょう。

| 第一 だいいち | 心 こころ | 中 なか | 神聖 しんせい | 方 かた | 皆 みな | 抱く いだく | 希望 きぼう | 説明 せつめい | 求める もとめる | 人 ひと | 弁明 べんめい | 準備 じゅんび | 語る かたる | 時 とき | 温和な おんわな | 態度 たいど | 深い ふかい | 敬意 けいい | 示し しめし |  




 

Sexta-Feira, 9 de Maio de 2025

Provérbios 3

21 Meu filho, não perca essas coisas de vista.
     Resguarde a sabedoria prática e o raciocínio.

 

Proverbios 3

21 Hijo mío, no pierdas de vista estas cosas.
     Protege la sabiduría práctica y la capacidad de pensar.

 

 

Proverbs 3

21 My son, do not lose sight of them.
     Safeguard practical wisdom and thinking ability.

格言 3

21 わが子よ,それらを見失ってはならない。
     役立つ知恵と思考力を守れ。

| 格言 かくげん | 子 こ | 見 み | 失って うしなって | 役立つ やくだつ | 知恵 ちえ | 思考力 しこうりょく | 守れ まもれ |




 

Quinta-Feira, 8 de Maio de 2025

Salmo 57

7 Meu coração está firme, Ó Deus,
   Meu coração está firme
   Vou tocar e cantar louvores..

 

Salmo 57

7 Mi corazón está firme, Oh, Dios,
   Mi corazón está firme.
   Voy a tocar y cantar alabanzas.

 

 

Psalm 57

7 My heart is steadfast, O God,
   My heart is steadfast.
   I will sing and make music.

詩編 57

7 私の心は揺らぎません。
 神よ,私の心は揺らぎません。
 私は歌い,音楽を奏でます。

| 詩編 しへん | 私 わたし | 心 こころ | 揺らぎません ゆらぎません | 神 かみ | 歌い うたい | 音楽 おんがく | 奏でます かなでます |




 

Quarta-Feira, 7 de Maio de 2025

Provérbios 10

21 As palavras do justo alimentam a muitos, 
     Mas os tolos morrem por não ter bom senso.

 

Proverbios 10

21 Los labios del justo nutren a muchos,
     Pelo los tontos mueren por falta de sensatez.

 

 

Proverbs 10

21 The lips of the righteous one nourish many,
     But the foolish die for lack of sense.

格言 10

21 正しい人の唇は多くの人を養い,
  愚かな人たちは分別がないために死ぬ。

| 格言 かくげん | 正しい ただしい | 唇 くちびる | 多く おおく | 人 ひと | 養い やしない | 愚かな おろかな | 分別 ふんべつ | 死ぬ しぬ |




 

Terça-Feira, 6 de Maio de 2025

1 Samuel 2

30 "'Por isso, esta é a palavra de Jeová, o Deus de Israel: "De fato, eu disse que a sua casa e a casa do seu antepassado sempre andariam diante de mim." Mas agora Jeová diz: "Isso jamais acontecerá, porque honrarei os que me honrarem, mas os que me desprezarem serão tratados com desprezo." 

 

1 Samuel 2

30 "'Por eso las palabras de Jehová, el Dios de Israel, son estas: "Es verdad que yo dije que tu familia y la familia de tu antepasado siempre estarían a mi servicio". En cambio, ahora Jehová dice: "Eso para mí ya es impensable. Porque honraré a los que me honran, pero los que me desprecian serán tratados com desprecio."

 

 

1 Samuel 2

30 "'That is why the word of Jehovah the God of Israel is: "I did indeed say that your house and the house of your forefather would always walk before me." But now Jehovah declares: "It is unthinkable, on my part, because those honoring me I will honor, but those despising me will be treated with contempt."

サムエル第一 2

30 それでイスラエルの神エホバは言う。「私は確かに,あなたの家系の人とあなたの父祖の家系の人はいつまでも私に仕える,と言った」。しかし今,エホバは宣言する。「もうそのようにはならない。私を敬う人は私に尊ばれ,私を侮る人は軽んじられるからだ」。

| 第一 だいいち | 神 かみ | 言う いう | 私 わたし | 確かに たしかに | 家系 かけい | 人 ひと | 父祖 ふそ | 仕える つかえる | 言った いった | 今 いま | 宣言 せんげん | 敬う うやまう | 尊ばれ とうとばれ | 侮る あなどる | 軽んじ かろんじ | 




 

Segunda-Feira, 5 de Maio de 2025

Juízes 7

8 Assim, depois de pegarem as provisões e as buzinas do povo, ele mandou todos os outros homens de Israel voltar para casa, ficando apenas com os trezentos. O acampamento de Midiã estava abaixo deles, no vale. 

 

Jueces 7

8 Así que, después de que la gente les dio a los 300 hombres las provisiones y los cuernos, Gedeón envió a sus casas a todos los demás israelitas. Solo se quedó con los 300. El campamento de Madián estaba más abajo, en la llanura.

 

 

Judges 7

8 So after they took the provisions and the horns from the people, he sent all the other men of Israel back home, and he kept only the 300 men. The camp of Mid´i·an was below him in the valley plain.

裁き人の書 7

8 三百人が人々から食料と角笛を受け取った後,ギデオンはイスラエルの人たちを皆家に帰らせ,三百人だけとどまらせた。ミディアンの陣営は,下に広がる谷あいの平原にあった。

| 裁き人の書 さばきびとのしょ | 三百 さんびゃく | 人 にん | 人々 ひとびと | 食料 しょくりょう | 角笛 つのぶえ | 受け うけ | 取った とった | 後 あと | 人 ひと | 皆家 みないえ | 帰らせ かえらせ | 陣営 じんえい | 下 した | 広 ひろ | 谷 たに | 平原 へいげん | 




 

Domingo, 4 de Maio de 2025

Romanos 2

4 Ou você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, por não saber que Deus, na sua bondade, está tentando levá-lo ao arrependimento?

 

Romanos 2

4 ¿O es que desprecias las riquezas de su bondad, tolerancia y paciencia porque no sabes que en su bondad Dios está tratando de llevarte hacia el arrepentimiento?

 

 

Romans 2

4 Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience, because you do not know that God in his kindness is trying to lead you to repentance?

ローマ 2

4 それともあなたは,神がご親切にも悔い改めに導こうとしてくださっていることを知らず,神の豊かな親切と寛容と辛抱を軽く見ているのですか。

| 神 かみ | 親切 しんせつ | 悔い くい | 改め あらため | 導 みちび | 知らず しらず | 豊 ゆたか | 寛容 かんよう | 辛抱 しんぼう | 軽く かるく | 見て みて |




 

Sábado, 3 de Maio de 2025

Salmo 40

8 Fazer a tua vontade, ó meu Deus, é o meu prazer,
   E a tua lei está no meu íntimo.

 

Salmo 40

8 Hacer tu voluntad, oh, Dios mío, es un placer para mí,
   Y tu ley está en lo más hondo de mi ser.

 

 

Psalm 40

8 To do your will, O my God, is my delight,
   And your law is deep within me.

詩編 40

8 私の神,あなたの望まれることを喜んで行います。
 あなたの律法は私の奥深くにあります。

| 詩編 しへん | 私 わたし | 神 かみ | 望まれる のぞまれる | 喜んで よろこんで | 行い おこない | 律法 りっぽう | 奥深く おくぶかく | 




 

Sexta-Feira, 2 de Maio de 2025

1 João 5

15 E, se sabemos que ele nos ouve com respeito àquilo que pedimos, sabemos que teremos as coisas pedidas, visto que as pedimos a ele.

 

1 Juan 5

15 Y, si sabemos que él nos escucha cuando le pedimos cualquier cosa, sabemos que tendremos lo que pedimos porque se lo hemos pedido a él.

 

 

1 John 5

15 And if we know that he hears us concerning whatever we are asking, we know that we are to have the things we ask for, since we have asked them of him.

ヨハネ 第一 5

15 また私たちは,願い求めることを神が聞いてくださることを知っているので,神に願い求めたならそのことはかなえられる,と確信しています。

| 第一 だいいち | 私 わたし | 願い ねがい | 求め もとめ | 聞いて きいて | 知って しって | 神 かみ | 確信 かくしん | 




 

Quinta-Feira, 1.º de Maio de 2025

Atos 11

28 Um deles, chamado Agabo, levantou-se e predisse, por meio do espírito, que uma grande fome estava para vir sobre toda a terra habitada. De fato, ela ocorreu no tempo de Cláudio.

 

Hechos 11

28 Uno de ellos, llamado Ágabo, se levantó y profetizó mediante el espiritu que toda la tierra habitada estaba a punto de sufrir una época de mucha hambre, que de hecho tuvo lugar en tiempos de Claudio.

 

 

Acts 11

28 One of them named Ag´a·bus stood up and foretold through the spirit that a great famine was about to come on the entire inhabited earth, which, in fact, did take place in the time of Claudius.

使徒 11

28 その一人のアガボという人が立ち上がり,全土に大飢饉が生じようとしていることを聖なる力によって予告した。これはクラウディウスの時に実際に起きた。

| 使徒 しと | 一人 ひとり | 人 ひと | 立ち たち | 上がり あがり | 全土 ぜんど | 大飢饉 だいききん | 生じ しょうじ | 聖 せい | 力 ちから | 予告 よこく | 時 とき | 実際 じっさい |